那两个人之间还有另一种关系吧,那两个人之间貌似根本没有别人介入夫人余地。至于卡利姆先生,偶尔能感受到他的无可奈何。
并不是因为忙碌而身体疲惫,而是精神上受到压迫吧,但是他依然配载阿修拉夫王子身旁,很是令人觉得奇怪和费解。
想到这里,威尔又开口问哈奇姆:卡利姆先生喜欢阿修拉夫王子吗?
如果对他没想法的话,就无法在一起吧至少我绝对不要那样时常出于压力之下。哈奇姆抓着威尔的手说道,他说的这一点,威尔十分同意。
威尔将视线移到了被哈奇姆抓着的手上。与其说是拉着手,不如说是轻轻地牵着。这种客气的握法跟哈奇姆的语气和态度很不相符。
威尔不由地想:人有些方面只有在深入交往后才能发现啊,也许,就连阿修拉夫王子也有表面上无法看出的一面吧,说不定卡利姆先生就能把阿修拉夫王子的那一面给引出来。
哈奇姆像是想到了什么接着说道:我曾私下问过卡利姆,他一句没事便敷衍了过去。真是的,什么没事啊。
算了这不是别人能插手的问题。他们之间有着我所看不见的,只属于他们的羁绊,我无法理解啊。哈奇姆叹了口气,喃喃的说道。
威尔想,哈奇姆果然实在担心阿修拉夫王子和卡利姆先生,虽然表情上没有显露分毫,不由的出言祝愿:希望他们能相处的好。
是啊。哈奇姆叹了口气,威尔回握住哈奇姆半牵着他的手,听到他的话,哈奇姆露出了安心的微笑。这一次,哈奇姆紧紧地握住了他的手。
走到中庭的时候,哈奇姆提出了一个建议:对了,骑马的时候,在我说可以睁开眼睛之前,不要睁开眼睛哦。
啊?为什么?威尔不解。
因为在到达目的的之前,心中的期待会越来越淡。好不容易出来一趟,我想给你个惊喜。
威尔点了点头:好啦,知道了。可是闭上眼睛走路,很恐怖啊。
哈奇姆握了握抓在手中的手:没关系,我会一直拉着你的手。
不要松手哦,我们说定咯。威尔抬头看向笑得温柔的哈奇姆。
嗯,说定了。
上马之后,威尔就按哈奇姆所说,途中一直闭着眼睛。什么都看不见的感觉让他觉得很害怕,所以他拼命抱紧了坐在后面的哈奇姆。
从哈奇姆宽厚的胸膛传过来的体温,令他终于安下心来。
威尔真希望时间永远停在这一刻忘记一切,就这样
穿过夜深人静的大街,哈奇姆和他几乎没怎么说话,一心前往目的的绿洲。不一会儿就到了,哈奇姆下了马:还不可以睁开眼睛哦。
然后牵起了威尔的手扶他下马。威尔下马的时候意识没站稳,眼看就要摔倒,幸好哈奇姆一把抱住了他。
没事吧?威尔。
嗯,没事谢谢。
哈奇姆拉着威尔的手,慢慢地走着,完全配合着他的速度。哈奇姆的体贴让威尔心潮涌动。
突然听到有奇怪的声响,威尔吓得不由叫出了声,因为闭着眼睛的关系,对声响和周围的气息格外敏感,害怕也更为鲜明。
你怕什么呢?只是野鸟罢了。
可可是,我现在是按照哈奇姆的要求,闭着眼睛啊!本来就看不换,又突然听到声音任谁都会吓一跳吧?
说得也是啊,抱歉。如此直白的道歉,让感觉有些异常。大概是为了让威尔感觉到安心,哈奇姆又用力握了握威尔的手。
没事一个人会觉得害怕,可是有哈奇姆陪着,就不害怕了。
嗯,我就在你身边。哈奇姆的声音突然变得异常的温柔。
哈奇姆又解释道:又不是为了吓你才带你出来的,而且任何人在还没有习惯黑暗的时候都会害怕。
威尔一下就抓到这句话的重点:难道哈奇姆以前也怕黑吗?
哈奇姆并没有回答威尔的问题,威尔以为他没有听到,于是又问了一遍:哈奇姆?你在听我说吗?
哈奇姆有些尴尬的说:不回答不行吗?
啊、唔可是我想知道啊。威尔等待着哈奇姆接下来要说的话,过了一会儿哈奇姆终于出了声。
小时候,我晚上都不敢去中庭。哈奇姆默默的自爆糗事。
威尔不由的惊讶:哎~真想不到啊,我觉得哈奇姆就算深处黑暗之中也完全不会害怕啊。可是为什么刚才想要隐瞒呢
哈奇姆小声嘀咕道:真是迟钝的人,想要在你面前装酷啊。
因为威尔闭着眼睛,很可惜看不到此刻的表情,可是从他的话里可以听出,即使现在的他羞红了脸也没什么可奇怪的。恐怕哈奇姆觉得这样有损自己的形象吧,威尔真心的说道说:即使你不装酷,我也觉得你很帅了。
哈奇姆停下了脚步,威尔也随之停下了步伐,哈奇姆回过头看着乖乖闭着眼睛的威尔,说:威尔。你这是在引`诱我吗?
威尔不懂哈奇姆的脑回路,慌忙的解释:才没有,你怎么就能想到我在引`诱你呢。
你刚才不是说我很帅吗?
反正,我没引诱你,而且,我想早点睁开眼睛。
啊,说的也是就这附近了。威尔,这边哈奇姆搂着威尔的肩膀,拉着他一起慢慢的坐在地上,好了,可以睁眼了。
听到哈奇姆的话,威尔慢慢睁开了双眼,顿时一片浩瀚的星空立刻在眼前延展开来,不满整个天空的星辰,宛如星象仪所展现的画面一样。
密密麻麻的星斗浦洒于天际,如同顽皮的孩子在眨眼般,明灭地闪烁着。月亮仿佛被不计其数的星星守护者,散发出结拜神秘的光辉,那份不容忽视的存在感令威尔惊叹不已。根本不需要灯光,星星夫人光芒足以让人看清周围:太棒了太漂亮了有生以来,我还是第一次看到如此震撼人心的夜景。
哈奇姆问道:喜欢吗?
嗯。简直太棒了!这么美丽的夜空,我还是第一次看到。
去看看泉水吧。今天每逢,所以水面上的倒影很漂亮。听到哈奇姆这样说,威尔将目光移到池塘上。水面平静的连意思波纹都没有,就像一面明镜,倒映着美丽夜空中繁星和明月。仿佛在那里有着另一片天空。
我就是想让你看看这些。
哈奇姆谢谢。我太开心了。
哈奇姆温柔的笑道:能让你高兴,那比什么都重要。
威尔突然想起了白天的事:啊,对了,哈奇姆。那个对不起。卡利姆先生没跟你说什么吗?
卡利姆整天在我耳边唠叨,我不知道你究竟指的是什么事。
威尔想:当时卡利姆先生那么生气,应该不会什么都不说吧。哈奇姆肯定知道他指的是什么事,可是却装傻岔开话题。
哈奇姆的温柔打动着威尔的,尽管平日里粗鲁野蛮,又是却意外地温柔,温
添加书签
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的